2016年05月31日

And I am a true boy

We had walked twice up and down the garden before she began to speak.Masloboev was here today, and yesterday too, she said.Yes, he has been to see you very often lately DR REBORN.

And do you know why he comes here? Mother believes in him beyond everything. She thinks he understands all this sort of thing so well (the laws and all that), that he can arrange anything. You could never imagine what an idea is brewing in mother! In her heart of hearts she is very sore and sad that I haven’t become a princess. That idea gives her no peace, and I believe she has opened her heart to Masloboev. She is afraid to speak to father about it and wonders whether Masloboev couldn’t do something for her, whether nothing could be done through the law. I fancy Masloboev doesn’t contradict her, and she regales him with wine, Natasha added with a laugh DR REBORN.

That’s enough for the rogue! But how do you know?Why, mother has let it out to me herself . . . in hints.What about Nellie? How is she? I asked.I wonder at you, Vanya. You haven’t asked about her till now, said Natasha reproachfully.Nellie was the idol of the whole household. Natasha had become tremendously fond of her, and Nellie was absolutely devoted to her. Poor, child! She had never expected to find such friends, to win such love, and I saw with joy that her embittered little heart was softening and her soul was opening to us all. She responded with painful and feverish eagerness to the love with which she was surrounded in such contrast to all her past, which had developed mistrust, resentment, and obstinacy. Though even now Nellie held out for a long time; for a long time she intentionally concealed from us her tears of reconciliation, and only at last surrendered completely DR REBORN.

She grew very fond of Natasha, and later on of Nikolay Sergeyitch. I had become so necessary to her that she grew worse when I stayed away. When last time I parted from her for two days in order to finish my novel I had much ado to soothe her . . . indirectly, of course. Nellie was still ashamed to express her feelings too openly, too unrestrainedly.She made us all very uneasy. Without any discussion it was tacitly settled that she should remain for ever in Nikolay Sergeyitch’s family; and meantime the day of departure was drawing nearer, and she was getting worse and worse. She had been ill from the day when I took her to Nikolay Sergeyitch’s, the day of his reconciliation with Natasha, though, indeed, she had always been ill.

The disease had been gradually gaining ground before, but now it grew worse with extraordinary rapidity. I don’t understand and can’t exactly explain her complaint. Her fits, it is true, did occur somewhat more frequently than before, but the most serious symptom was a sort of exhaustion and failure of strength, a perpetual state of fever and nervous exhaustion, which had been so bad of late that she had been obliged to stay in bed. And, strange to say, the more the disease gained upon her, the softer, sweeter and more open she became with us. Three days before, as I passed her bedside, she held out her hand to me and drew me to her. There was no one in the room. She had grown terribly thin, her face was flushed, her eyes burned with a glow of fever. She pressed me to her convulsively, and when I bent down to her she clasped me tightly round the neck with her dark-skinned little arms, and kissed me warmly, and then at once she asked for Natasha to come to her. I called her; Nellie insisted on Natasha sitting down on the bed, and gazed at her . . .  


Posted by 一抹の紅塵 at 11:16Comments(0)

2016年05月24日

stood by that pier-glass

A pier-glass. There was a looking-glass over the whole wall and Karp Vassilitch was that drunk that he began jabbering Russian to Mme. Joubert. He and leaned his elbow against it. And Joubert screamed at him in her own way, that the pier-glass cost seven hundred francs (that is four hundred roubles), and that he’d break it! He grinned and looked at me .

And I was sitting on a sofa opposite, and a beauty beside me, not a mug like this one here, but a stunner, that’s the only word for it. He cries out, ‘ Stepan Terentyitch, hi, Stepan Terentyitch! We’ll go halves, shall we? ‘ And I said ‘Done!’ And then he banged his fist on the looking-glass, crash! The glass was all in splinters. Joubert squealed and went for him straight in the face: ‘What are you about, you ruffian? ‘ (In her own lingo, that is.) ‘Mme. Joubert,’ says he, ‘here’s the price of it and don’t disperse my character.’ And on the spot he forked out six hundred and fifty francs. They haggled over the other fifty.
At that moment a terrible, piercing shriek was heard two or three rooms away from the one in which we were. I shuddered, and I, too, cried out. I recognized that shriek: it was the voice of Elena. Immediately after that pitiful shriek we heard other outcries, oaths, a scuffle, and finally the loud, resonant, distinct sound of a slap in the face. It was probably Mitroshka inflicting retribution in his own fashion. Suddenly the door was violently flung open and Elena rushed into the room with a white face and dazed eyes in a white muslin dress, crumpled and torn, and her hair, which had been carefully arranged, dishevelled as though by a struggle.
I stood facing the door, and she rushed straight to me and flung her arms round me. Everyone jumped up. Everybody was alarmed. There were shouts and exclamations when she appeared. Then Mitroshka appeared in the doorway, dragging after him by the hair his fat enemy, who was in a hopelessly dishevelled condition. He dragged him up to the door and flung him into the room .
Here he is! Take him! Mitroshka brought out with an air of complete satisfaction.I say, said Masloboev, coming quietly up to me and tapping me on the shoulder, take our cab, take the child with you and drive home; there’s nothing more for you to do here. We’ll arrange the rest tomorrow.  


Posted by 一抹の紅塵 at 15:18Comments(0)

2016年05月03日

Practice Makes Perfect

The saying that practice makes perfect means that after you have plenty of practice in what you are doing, you will be perfect in it. He who practices a lot will master the skill more quickly than he who seldom or hardly practices .
For example, when we learn English, we have to learn grammar, words, expressions and so on. The most important thing may be how to put what we have learned into practice. If you only learn the grammar rules by heart and don't do enough exercises, it is certain that you can't understand them perfectly. But if you practice a lot, maybe you will understand them more deeply and you can find some good methods of applying them. Memorizing English words whenever time permits,we can easily memorize them and can even find a way to memorize them more quickly.
There is another example. A famous singer can sing very welt. Of course, his talent is very important, but practice is necessary. It is necessary to practice to make the singer sing better and better .
It is evident that practice is important for everybody. If you want to improve your study and work, you should remember that practice makes perfect.
  


Posted by 一抹の紅塵 at 13:10Comments(0)